不知經(jīng)過(guò)多少年,地上有了人,有了噶珊。人們砍伐松樹(shù),蓋房造車。時(shí)間久了,平原和山谷生長(zhǎng)的松樹(shù)越來(lái)越少。松樹(shù),說(shuō):“沃爾霍達(dá),沃爾霍達(dá),好朋友,災(zāi)難的日子降臨了,你說(shuō),我該怎么辦了”人參說(shuō):“那你搬到興安嶺去吧。在僻靜的深山里,除了野鳥(niǎo),沒(méi)有人跡。”松樹(shù)高興地說(shuō):“可是,我走了,你吶?”
人參說(shuō):“扎克達(dá)阿哥,你放心去吧,不忘記我就行啦!山野里的草,會(huì)給我作伴遮涼的?!?/p>
相依為命的兩個(gè)好友分開(kāi)了。松樹(shù)就在綿延的興安嶺里安了家。從此,子孫越來(lái)越繁衍,處處是翠綠的蒼海。
不知又過(guò)了多少代。出了個(gè)大遼王,專愛(ài)吃人參果,讓每個(gè)噶珊十天要貢一苗大參。限令獻(xiàn)上十二兩重的龍爪參才有賞;若獻(xiàn)“蟹腿”、“雞心”、“二甲”不夠份量的草參,不是切斷后腳筋就是上枷。逼得挖參的女真人,象圈沙雞子似的,在野甸子到處亂轉(zhuǎn)。人參犯愁了,琢磨來(lái)琢磨去,得搬家躲一躲。躲哪喀?藏到老阿哥扎克達(dá)腳底下喀,山又密,樹(shù)又高,草又厚,不易找啊!
人參想定當(dāng)后,就去求松樹(shù)幫助。松樹(shù)日子過(guò)得舒服,早忘了老友。聽(tīng)了聽(tīng),晃晃針?biāo)频念^發(fā),尋思起來(lái):不讓沃爾霍達(dá)搬過(guò)來(lái)吧,不好開(kāi)口;讓沃爾霍達(dá)住在腳下吧,人越來(lái)越多越不消停。它半天不知咋回答好。人參一再苦苦哀求,松樹(shù)只好答應(yīng)了。
人參搬到興安嶺的松樹(shù)下住下了。人參不放心,對(duì)松樹(shù)說(shuō):“扎克達(dá)阿哥,若有人來(lái)找,你不要說(shuō)我在這里。說(shuō)出來(lái),咱倆都得遭殃!”
松樹(shù)聽(tīng)了不以為然。不幾天,果真有兒個(gè)人來(lái)找參。找了半天,沒(méi)尋著,坐在松樹(shù)根下歇?dú)?。松?shù)想,說(shuō)了吧,把人參挖走了,我才能過(guò)安寧的日子。于是,松樹(shù)說(shuō):“找沃爾霍達(dá)么?它藏在這疙瘩?!辈蓞⑷斯辉谒蓸?shù)林里挖得不少苗人參。挖了參用什么包吶,參達(dá)說(shuō):“用松樹(shù)皮把參好好包起來(lái),背下山喀!”
打這以后,凡是得到了人參,都要?jiǎng)兯蓸?shù)皮包裹人參。松樹(shù)就此遭了殃!