腳下的甲板涌動(dòng)著,起伏不定。伍爾夫頂著咫風(fēng)將身子緊靠在護(hù)欄上。馬爾覺得好笑:那個(gè)家伙好像要用自己的晚餐去喂魚。
意識(shí)到那個(gè)蠢貨的真實(shí)意圖時(shí),馬爾猛然一驚。
伍爾夫開始往護(hù)欄上爬,狂風(fēng)吹散了他頭上僅有的幾縷頭發(fā),吹打著他的運(yùn)動(dòng)衫。
馬爾大喝一聲:,晦!你忘了一件東西!
伍爾夫猛一回頭,問到:“哪個(gè)混蛋說(shuō)話?
馬爾抓住上層船體的護(hù)欄,從黑暗中探出身子說(shuō):“我。”
“你到底是誰(shuí)?
“一個(gè)告訴你為什么不必那樣做的人?!?/p>
“這跟你有什么關(guān)系?
“瞧,風(fēng)太大了,咱們說(shuō)話都聽不見。爬過(guò)來(lái)吧,我會(huì)告訴你的。別擔(dān)心,我不會(huì)抓你。”
馬爾似乎能夠感到那家伙正目不轉(zhuǎn)睛地注視著自己。到底跳還是不跳,他掂量了許久。
最后,伍爾夫還是從護(hù)欄上爬了下來(lái),但沒有松手,隨時(shí)準(zhǔn)備越欄。
“討厭的家伙,本來(lái)一切都已經(jīng)結(jié)束了?!彼f(shuō)話的語(yǔ)氣說(shuō)不清楚是痛苦還是憤怒,“來(lái)吧,告訴我為什么不必那樣做?
“因?yàn)楸仨毩粢粋€(gè)尸體。”
他說(shuō)話的語(yǔ)氣非常嚴(yán)肅。對(duì)方先是一驚,然后放聲大笑。
笑聲停止后,他若有所思地嘀咕道:“你說(shuō)得不錯(cuò)。如果我在大海中消失,那些永遠(yuǎn)愛我的繼承人就得等待七年才能得到我的遺產(chǎn)。并不是我粗心大意,不過(guò),你這個(gè)討厭的家伙,你知道我用了多長(zhǎng)時(shí)間才鼓起勇氣來(lái)到這個(gè)跳海的地方嗎?現(xiàn)在我又得從頭來(lái)一遍?!眲x那間,他開始發(fā)抖,“他媽的,我給你要杯飲料吧,我自己肯定也要一杯?!?/p>
“我也一樣?!?/p>
伍爾夫松開手,從護(hù)欄上溜了下來(lái)。馬爾用手扶住他。
“你叫……馬克斯·沙夫。”馬爾說(shuō)話的聲音雖然不大,卻像政治家一樣生硬而坦率;面部表情冷淡,卻有著政治家先發(fā)制人的威力。
“哈里·佩斯。”這是他旅游使用的名字。
“太好了,哈里?!?/p>
馬爾明白,“麥布女王”號(hào)出航的第一天,伍爾夫沒有在救生艇上認(rèn)出他。他倆是在同一個(gè)碼頭上的船。馬爾當(dāng)時(shí)肯定認(rèn)出了伍爾夫,但伍爾夫顯然忙于思考自己的事,所以腦子里對(duì)馬爾沒有印象。航行期間,伍爾夫一直躲在自己的船艙里,不用出門便可享受一切服務(wù),他反復(fù)琢磨著對(duì)聯(lián)邦調(diào)查局的調(diào)查采取拖延的態(tài)度,還是坦白交代。身為鎮(zhèn)長(zhǎng)的阿爾·伍爾夫經(jīng)常外出旅游,有時(shí)遵從醫(yī)囑到加勒比海航行,以便調(diào)劑一下大腦,擺脫媒體的追蹤;有時(shí)化名“馬克斯·沙夫”,刮光胡子,脫掉假發(fā)旅行。
伍爾夫環(huán)顧四周:“我想我們回去的時(shí)候可以通過(guò)有玻璃的地方下樓?!?/p>
“別管那些樓梯?!瘪R爾領(lǐng)他進(jìn)了另一扇門,“我發(fā)現(xiàn)了一條捷徑,是專供船員用的,它一直通到發(fā)動(dòng)機(jī)室?!?/p>
其實(shí),這條路并不是直著通下去的,而是盤旋向下。但樓梯井有一些門,可以下到沿途的甲板上。
他領(lǐng)伍爾夫進(jìn)人?!白ゾo,下樓小心點(diǎn)兒?!?/p>
伍爾夫沿著盤旋的樓梯往下走?!爸绬幔矣幸环N再生的感覺。”他的聲音有點(diǎn)狂躁不安,“很高興與你做伴?!?/p>
馬爾慌慌張張從口袋取出一副塑料手套戴上:“彼此彼此?!?/p>
那家伙回過(guò)頭來(lái),臉上笑容可掬。馬爾在他脖頸上猛砍一刀,然后再用力推了一下。伍爾夫滾下十幾個(gè)臺(tái)階,一動(dòng)不動(dòng)地?cái)傇谀抢?。馬爾飛身下樓,想確認(rèn)那家伙是不是已經(jīng)死了,那家伙的確已經(jīng)死了。
他曾告訴那家伙必須留一個(gè)尸體。馬爾的委托人要知道伍爾夫不是假裝自殺,要知道伍爾夫不會(huì)再用某個(gè)新的假名四處周游,要知道如果聯(lián)邦調(diào)查局抓住他的把柄,他不會(huì)再講蠢話。
馬爾的委托人還要知道伍爾夫真的死了。
“好一個(gè)救命者”,不讀到文章的結(jié)尾部分,誰(shuí)會(huì)想到這個(gè)救命者竟是一個(gè)謀命者;誰(shuí)會(huì)想到好心的背后藏著一顆險(xiǎn)惡的心;誰(shuí)會(huì)想到善意的笑臉后是一把鋒利的尖刀?知人知面不知心,只看外表往往無(wú)法猜透一個(gè)人真正的目的和想法。
伍爾夫的死或許也向世人昭示著一個(gè)道理:人活在這個(gè)世界上,追求名利、威望本無(wú)什么錯(cuò),但一定要以正當(dāng)?shù)耐緩健⒉捎谜?dāng)?shù)姆绞?,做到光明磊落、問心無(wú)愧;倘若依靠旁門左道“實(shí)現(xiàn)”的夢(mèng)想,注定會(huì)化為泡影,最終的結(jié)局也只能是聽見夢(mèng)破碎的聲音。